그룹명/정원민의 현지일본어

그렇게 할 만한 상황이 아니다

유앤미나 2008. 4. 10. 15:52
 

そうする譯(わけ)にはいかない 

 그렇게 할 만한 상황이 아니다


 상대방의 제안을 물리치거나 혹은 그럴 수 없는 상황이라고 말하는 표현입니다. 譯(わけ)는 ‘뜻, 의미, 사정, 이유, 도리’란 뜻입니다.


  わけのわからない物(もの)を賣(う):뭔지 모를 물건을 판다


  わけかわからないことを言(い)う:의미를 알 수 없는 말을 하다


 來(こ)なかったのはねどういうわけですか?:결석한 것은 무슨 이유에서죠? 


 

A:イベントの主催者(しゅさいしゃ)は,まだですか?

B:それが,どういうわけか,連絡(れんらく)もつきません.

A:延期(えんき)するわけにはいかない.なにかいい代案(だいあん)はないのですか?

B:參加者(さんかいしゃ)に狀況(じょうきょう)を說明(せつめい)しましょう.


A:이벤트의 주체자측은 아직입니까?

B:그게, 무슨 이유인지 연락도 닿지 않네요,

A:연기할 만한 상황이 아닌데, 무언가 좋은 대안은 없어요?

B:참가자에게 상황을 설명하자고요.


 

'그룹명 > 정원민의 현지일본어' 카테고리의 다른 글

주문을 해야 되겠는데요  (0) 2008.04.15
검토해 보겠습니다  (0) 2008.04.11
순순히 듣다  (0) 2008.03.19
거절하겠습니다  (0) 2008.02.27
수고하십니다  (0) 2008.01.30