그룹명/정원민의 현지일본어

주문을 해야 되겠는데요

유앤미나 2008. 4. 15. 14:06
 

 取り寄せ(とりよせ)になります.

 주문을 해야 되겠는데요.


 상품을 구입할 때 매장에 상품 재고가 없을 경우 공장에 주문해서 구입해야 하는데, 이를 取り寄せ라고 합니다. ‘주문하다’는 일본어(注文:ちゅうもん)에도 있지만 取り寄せ는 상품을 ‘주문해서 배달시키다’는 의미까지 포함하지요.


 取り寄せ:주문해서 배달시키다

 取り寄せに時間(じかん)がかかっている:주문에 시간이 걸리고 있다(주문한 물건의 도착이 늦어지고 있다)


  A:こちらの商品(しょうひん)は取り寄せになります.

  B:何日(なんにち)くらいかかりますか?

  A:メカに在庫(ざいご)が確認(かくにん)たら,注文(ちゅうもん)した翌日(よくじつ)にはとどきます.


A:이 상품은 주문을 해야겠습니다만.

B:며칠쯤 걸릴까요?

A:메이커(제조업체)에 재고가 확인이 된다면 주문 다음날에는 도착합니다.


 

'그룹명 > 정원민의 현지일본어' 카테고리의 다른 글

될 성 싶지 않다  (0) 2008.04.21
가능성은 있습니까?  (0) 2008.04.19
검토해 보겠습니다  (0) 2008.04.11
그렇게 할 만한 상황이 아니다  (0) 2008.04.10
순순히 듣다  (0) 2008.03.19