(문장을 보시고, 밑에 빈 공간 부분을 마우스로 찍고 쓰~윽 끌어 보시면 일어 문장이 보입니다.) ▷점점 넌 멀어지나봐 웃고 있는 날 봐 때론 며칠씩 편하게 지내 점점 널 잊는 것 같아 먼일처럼 --> 少(すこ)しずつ君(きみ)は遠(とお)くなっていくみたいだ 笑(わら)っている僕を見て 時には何日(なんにち)かずつ楽(らく)に過(す)ごしてる 少しずつ君を忘(わす)れるみたい 昔(むかし)のことのように ▷점점 넌 떠나가나 봐 하루는 미치고 다음 날이면 괜찮아졌어 다만 슬픔에 익숙해질 뿐인 걸 점점 --> 少しずつ君は離(はな)れていくみたいだ ある日はおかしくなって次(つぎ)の日になれば平気(へいき)になった ただ悲(かな)しみに 慣(な)れていくだけ 少しずつ ▷어쩌다 또 생각나 너를 그릴 때가 오면 숨 막히게 지쳐 애써 참아낼 수 있겠지 그렇게 널 버려 내 아픔도 점점.. --> どうしたわけかまた思(おも)い出(だ)される 君を描(えが)くときがくれば息(いき)が詰(つ)まるように疲(つか)れるよ 必死(ひっし)に我慢(がまん)することができるだろう そうして君を捨(す)て僕の痛(いた)みも少しずつ ▷점점 넌 멀어지나봐 그게 편해지나봐 너의 얼굴도 생각이 안나 점점 너를 버릴 것 같아 나 어느새 점점.. --> 少しずつ君は遠くなっていくみたいだ それが楽になるみたいだ 君の顔も思い出せない 少しずつ君を捨てるみたいだ 僕はいつのまにか少しずつ |
||
▷ それにしてもひどい話(はなし)ではないか。 그렇다 하더라도 너무 심한 말이 아닌가? ▷ それにしても、寒(さむ)いな。 그건 그렇고, 날씨가 춥군. ※ 다락원 [알짜 일본어 vocabulary]에서 발췌 |