(문장을 보시고, 밑에 빈 공간 부분을 마우스로 찍고 쓰~윽 끌어 보시면 일어 문장이 보입니다.) ▷뚱뚱해 우는 아가씨 내 딸이 최고라는 우리 어머니 술 취해 귀가하는 아버지 위로해주는 우리 할머니 오르리 오르리 오 이 좋은 세상으로 오르리 오르리 오 뜨거운 젊음으로 --> 太(ふと)って 泣(な)いているお嬢(じょう)さん 私の娘(むすめ)が最高(さいこう)よというお母(かあ)さん 酔(よ)っ払(ぱら)って帰(かえ)って来(く)るお父(とう)さん 労(いた)わってくれる私のお祖母(ばあ)ちゃん オルリオルリオー この良(よ)い世(よ)の中(なか)で オルリオルリオー 熱(あつ)い若(わか)さで ▷오예 오예 오예 누구나 사는게 힘에 겨워 죽지 못해 사는 사실이 가여워 지겨워 --> オイェオイェオイェ 誰(だれ)でも生(い)きることが 力(ちから)に余(あま)って 死(し)ねないで生(い)きる事実(じじつ)が 不憫(ふびん)でうんざりして ▷L.O to the ok at the sky 힘든 일 벗어봐 조금만 참아봐(오예 오예 오예) --> L.O to the ok at the sky 大変(たいへん)なことはしないでみなよ 少(すこ)しだけ我慢(がまん)してみなよ(オイェオイェオイェ) ▷우리 잘 살아 보자(때론 너를 믿고) 혼자 아닌 둘이서(이 좋은 세상에서) 우리 잘 살아 보자(때론 너를 믿고) 누가 뭐라 해도 계절이 바뀌고 구름속을 헤매던 날아가는 새 처럼 For the change of my life 더 높게 Tonight --> 僕(ぼく)たちうまく生きてみよう(時(とき)にはお前(まえ)を信(しん)じて) 一人じゃなく二人で(この良い世の中で) 僕たちうまく生きてみよう(時にはお前を信じて) 誰(だれ)が何(なん)と言っても 季節(きせつ)が変(か)わって 雲(くも)の中で迷(まよ)っていた 飛(と)んでいく鳥(とり)のように For the change of my life もっと高(たか)く Tonight |
||
▷ 何(なに)よりも大事(だいじ)なのはお金(かね)のことです。 무엇보다도 중요한 것은 돈 문제입니다. ▷ 無事(ぶじ)に帰(かえ)って来(き)てなによりうれしい。 무사히 돌아와서 더없이 기쁘다. ※ 다락원 [알짜 일본어 vocabulary]에서 발췌 |
'그룹명 > 다락원 모닝레터' 카테고리의 다른 글
누가 뭐라 해도, 뭐니 뭐니 해도 (0) | 2008.03.01 |
---|---|
아마, 틀림없이, 거의 (0) | 2008.03.01 |
자기중심적 (0) | 2008.03.01 |
꼭, 반드시, 틀림없이 (0) | 2008.02.27 |
컵 (0) | 2008.02.27 |