立(た)て替(か)えしておきます
대신 지불해 놓겠습니다
‘우선 내가 사 놓을게. 나중에 계산하자’, ‘물건 �을 미리 계산해 놓을 테니 나중에 정산해 주세요’ ‘선불금을 내야 한다기에 지불해 놓았습니다’ 등의 말을 한 적이 있겠지요? 이처럼 다른 사람이 내야 할 돈을 대신 내주고 나중에 정산하는 것을 立て替え라고 합니다.
A:黑木(くろき)さん,韓國(かんこく)の朴(バク)です. お探(さが)しの品物(しなもの)が手(て)に入(はい)りそうですが, 買(か)っておきますか.
B:お願(ねが)いします.すぐに代金(だいきん)を送金(そうきん)します.
A:いいですょ.立て替えておきますから,今度(こんど)いらっしゃる時(とき)にください.
B:ありがとうございま す.
A:구로키씨, 한국의 박입니다. 찾고 계신 상품이 입수될 것 같은데요. 사 놓을까요?
B:부탁드립니다. 곧 대금을 송금할게요.
A:괜찮아요. 대신 지불해 놓을 테니, 다음번에 오실 때 주세요.
B:감사합니다.
'그룹명 > 정원민의 현지일본어' 카테고리의 다른 글
장마가 들다, 장마가 걷히다 (0) | 2008.05.22 |
---|---|
엎친 데 덮친 격이지요 (0) | 2008.05.17 |
본심과 표면상의 주장 (0) | 2008.05.10 |
조력자 (0) | 2008.05.08 |
겉치레 말 (0) | 2008.05.07 |